returnChapter 13(1 / 1)  Strange Tales from a Chinese Studiohome

typeface:big middle small

PREV Chapter NEXT

CHANG'S TRANSFORMATION

Chang Yü-tan, of Chao-yuan, was a wild fellow, who pursued his studies at the Hsiao temple. Now it chanced that the magistrate of the district, Mr. Tsêng of San-han, had a daughter who was very fond of hunting, and that one day young Chang met her in the fields, and was much struck with her great beauty. She was dressed in an embroidered sable jacket, and rode about on a small palfrey, for all the world like a girl in a picture. Chang went home with the young lady still in his thoughts, his heart being deeply touched; but he soon after heard, to his infinite sorrow and dismay, that Miss Tsêng had died suddenly. Their own home being at a distance,[202] her father deposited the coffin in a temple;[203] the very temple, in fact, where her lover was residing. Accordingly Chang paid to her remains the same respect he would have offered to a god; he burnt incense every morning, and poured out libations at every meal, always accompanied by the following invocation:—“I had hardly seen you when your spirit became ever present to me in my dreams. But you passed suddenly away; and now, near as we are together, we are as far apart as if separated by hills and rivers. Alas! alas! In life you were under the control of your parents; now, however, there is nothing to restrain you, and with your supernatural power, I should be hearing the rustle of your robe as you approach to ease the sorrow of my heart.” Day and night he prayed thus, and when some six months had passed away, and he was one night trimming his lamp to read, he raised his head and saw a young lady standing, all smiles, before him. Rising up, he inquired who she was; to which his visitor replied, “Grateful to you for your love of me, I was unable to resist the temptation of coming to thank you myself.” Chang then offered her a seat, and they sat together chatting for some time. From this date the young lady used to come in every evening, and on one occasion said to Chang, “I was formerly very fond of riding and archery, shooting the musk and slaying the deer; it is a great sorrow to me to be deprived of these pleasures by death. If you have any friendly feelings towards me, I pray you recite for me the Diamond sutra[204] five thousand and forty-eight times, and I will never forget your kindness.” Chang did as he was asked, getting up every night and telling his beads before the coffin, until the occasion of a certain festival, when he wished to go home to his parents, and take the young lady with him. Miss Tsêng said she was afraid her feet were too tender to walk far; but Chang offered to carry her, to which she laughingly assented. It was just like carrying a child, she was so light;[205] and by degrees Chang got so accustomed to taking her about with him, that when he went up for his examination she went in too.[206] The only thing was she could not travel except at night. Later on, Chang would have gone up for his master's degree, but the young lady told him it was of no use to try, for it was not destined that he should pass; and accordingly he desisted from his intention. Four or five years afterwards, Miss Tsêng's father resigned his appointment, and so poor was he that he could not afford to pay for the removal of his daughter's coffin, but wanted to bury it economically where it was. Unfortunately, he had no ground of his own, and then Chang came forward and said that a friend of his had a piece of waste land near the temple, and that he might bury it there. Mr. Tsêng was very glad to accept, and Chang kindly assisted him with the funeral,—for what reason the former was quite unable to guess. One night after this, as Miss Tsêng was sitting by Chang's side, her father having already returned home, she burst into a flood of tears, and said, “For five years we have been good friends; we must now part. I can never repay your goodness to me.” Chang was alarmed, and asked her what she meant; to which she replied, “Your sympathy has told for me in the realms below. The sum of my sutras is complete, and to-day I am to be born again in the family of a high official, Mr. Lu, of Ho-pei. If you do not forget the present time, meet me there in fifteen years from now, on the 16th of the 8th moon.” “Alas!” cried Chang, “I am already over thirty, and in fifteen years more I shall be drawing near the wood.[207] What good will our meeting do?” “I can be your servant,” replied Miss Tsêng, “and so make some return to you. But come, escort me a few miles on my way; the road is beset with brambles, and I shall have some trouble with my dress.” So Chang carried her as before, until they reached a high road, where they found a number of carriages and horses, the latter with one or two riders on the backs of each, and three or four, or even more persons, in every carriage. But there was one richly-decorated carriage, with embroidered curtains and red awnings, in which sat only one old woman, who, when she saw Miss Tsêng, called out, “Ah, there you are.” “Here I am,” replied Miss Tsêng; and then she turned to Chang and said, “We must part here; do not forget what I told you.” Chang promised he would remember; and then the old woman helped her up into the carriage, round went the wheels, off went the attendants, and they were gone. Sorrowfully Chang wended his way home, and there wrote upon the wall the date mentioned by Miss Tsêng; after which, bethinking himself of the efficacy of prayer, he took to reciting sutras more energetically than ever. By-and-by he dreamed that an angel appeared to him, and said, “The bent of your mind is excellent indeed, but you must visit the Southern Sea.”[208] Asking how far off the Southern Sea was, the angel informed him it was close by; and then waking up, and understanding what was required of him, he fixed his sole thoughts on Buddha, and lived a purer life than before. In three years' time his two sons, Ming and Chêng, came out very high on the list at the examination for the second degree, in spite of which worldly successes Chang continued to lead his usual holy life. Then one night he dreamed that another angel led him among beautiful halls and palaces, where he saw a personage sitting down who resembled Buddha himself. This personage said to him, “My son, your virtue is a matter of great joy; unhappily your term of life is short, and I have, therefore, made an appeal to God[209] on your behalf.” Chang prostrated himself, and knocked his head upon the ground; upon which he was commanded to rise, and was served with tea, fragrant as the epidendrum. A boy was next instructed to take him to bathe in a pool, the water of which was so exquisitely clear that he could count the fishes swimming about therein. He found it warm as he walked in, and scented like the leaves of the lotus-flower; and gradually the water got deeper and deeper, until he went down altogether and passed through with his head under water. He then waked up in a fright; but from this moment he became more robust and his sight improved. As he stroked his beard the white hairs all came out, and by-and-by the black ones too; the wrinkles on his face were smoothed away, and in a few months he had the beardless face of a boy of fifteen or sixteen. He also grew very fond of playing about like other boys, and would sometimes tumble head over heels, and be picked up by his sons. Soon afterwards his wife died of old age, and his sons begged him to marry again into some good family; but he said he should be obliged to go to Ho-pei first; and then, calculating his dates, found that the appointed time had arrived. So he ordered his horses and servants, and set off for Ho-pei, where he discovered that there actually was a high official named Lu. Now Mr. Lu had a daughter, who when born was able to talk,[210] and became very clever and beautiful as she grew up. She was the idol of her parents, and had been asked in marriage by many suitors, but would not accept any of them; and when her father and mother inquired her motives for refusal, she told them the story of her engagement in her former life. “Silly child,” said they, reckoning up the time, and laughing at her; “that Mr. Chang would now be about fifty years of age, a changed and feeble old man. Even if he is still alive, his hair will be white and his teeth gone.” But their daughter would not listen to them; and, finding her so obstinate in her determination, they instructed the doorkeeper to admit no strangers until the appointed time should have passed, that thus her expectations might be brought to naught. Before long, Chang arrived, but the doorkeeper would not let him in, and he went back to his inn in great distress, not knowing what to do. He then took to walking about the fields, and secretly making inquiries concerning the family. Meanwhile Miss Tsêng thought that he had broken his engagement, and refused all food, giving herself up to tears alone. Her mother argued that he was probably dead, or in any case that the breach of engagement was no fault of her daughter's; to none of which, however, would Miss Tsêng listen, lying where she was the livelong day. Mr. Lu now became anxious about her, and determined to see what manner of man this Chang might be; so, on the plea of taking a walk, he went out to meet him in the fields, and to his astonishment found quite a young man. They sat down together on some leaves, and after chatting awhile Mr. Lu was so charmed with his young friend's bearing that he invited him to his house. No sooner had they arrived, than Mr. Lu begged Chang to excuse him a moment, and ran in first to tell his daughter, who exerted herself to get up and take a peep at the stranger. Finding, however, that he was not the Chang she had formerly known, she burst into tears and crept back to bed, upbraiding her parents for trying to deceive her thus. Her father declared he was no other than Chang, but his daughter replied only with tears; and then he went back very much upset to his guest, whom he treated with great want of courtesy. Chang asked him if he was not the Mr. Lu, of such and such a position, to which he replied in a vacant kind of way that he was, looking the other way all the time and paying no attention to Chang. The latter did not approve of this behaviour, and accordingly took his leave; and in a few days Miss Tsêng had cried herself to death. Chang then dreamed that she appeared to him, and said, “Was it you after all that I saw? You were so changed in age and appearance that when I looked upon your face I did not know you. I have already died from grief; but if you make haste to the little street shrine and summon my spirit back, I may still recover. Be not late!” Chang then waked, and immediately made inquiries at Mr. Lu's house, when he found that the young lady had been dead two days. Telling her father his dream, they went forth to summon the spirit back; and on opening the shroud, and throwing themselves with lamentations over the corpse, a noise was heard in the young lady's throat, and her cherry lips parted. They moved her on to a bed, and soon she began to moan, to the great joy of Mr. Lu, who took Chang out of the room and, over a bumper of wine, asked some questions about his family. He was glad to find that Chang was a suitable match for his daughter, and an auspicious day was fixed for the wedding. In a fortnight the event came off, the bride being escorted to Chang's house by her father, who remained with them six months before going home again. They were a youthful pair, and people who didn't know the story mistook Chang's son and daughter-in-law for his father and mother. A year later Mr. Lu died; and his son, a mere child, having been badly wounded by some scoundrels, and the family property being almost gone, Chang made him come and live with them, and be one of their own family.

A TAOIST PRIEST

Once upon a time there was a Mr. Han, who belonged to a wealthy family, and was fond of entertaining people. A man named Hsü, of the same town, frequently joined him over the bottle; and on one occasion when they were together a Taoist priest came to the door with his alms-bowl[211] in his hand. The servants threw him some money and food, but the priest would not accept them, neither would he go away; and at length they would take no more notice of him. Mr. Han heard the noise of the priest knocking his bowl[212] going on for a long time, and asked his servants what was the matter; and they had hardly told him when the priest himself walked in. Mr. Han begged him to be seated; whereupon the priest bowed to both gentlemen and took his seat. On making the usual inquiries, they found that he lived at an old tumble-down temple to the east of the town, and Mr. Han expressed regret at not having heard sooner of his arrival, so that he might have shown him the proper hospitality of a resident. The priest said that he had only recently arrived, and had no friends in the place; but hearing that Mr. Han was a jovial fellow, he had been very anxious to take a glass with him. Mr. Han then ordered wine, and the priest soon distinguished himself as a hard drinker; Mr. Hsü treating him all the time with a certain amount of disrespect in consequence of his shabby appearance, while Mr. Han made allowances for him as being a traveller. When he had drunk over twenty large cups of wine, the priest took his leave, returning subsequently whenever any jollification was going on, no matter whether it was eating or drinking. Even Han began now to tire a little of him; and on one occasion Hsü said to him in raillery, “Good priest, you seem to like being a guest; why don't you play the host sometimes for a change?” “Ah,” replied the priest, “I am much the same as yourself—a mouth carried between a couple of shoulders.”[213] This put Hsü to shame, and he had no answer to make; so the priest continued, “But although that is so, I have been revolving the question with myself for some time, and when we do meet I shall do my best to repay your kindness with a cup of my own poor wine.” When they had finished drinking, the priest said he hoped he should have the pleasure of their company the following day at noon; and at the appointed time the two friends went together, not expecting, however, to find anything ready for them. But the priest was waiting for them in the street; and passing through a handsome court-yard, they beheld long suites of elegant apartments stretching away before them. In great astonishment, they remarked to the priest that they had not visited this temple for some time, and asked when it had been thus repaired; to which he replied that the work had been only lately completed. They then went inside, and there was a magnificently-decorated apartment, such as would not be found even in the houses of the wealthy. This made them begin to feel more respect for their host; and no sooner had they sat down than wine and food were served by a number of boys, all about sixteen years of age, and dressed in embroidered coats, with red shoes. The wine and the eatables were delicious, and very nicely served; and when the dinner was taken away, a course of rare fruits was put on the table, the names of all of which it would be impossible to mention. They were arranged in dishes of crystal and jade, the brilliancy of which lighted up the surrounding furniture; and the goblets in which the wine was poured were of glass,[214] and more than a foot in circumference. The priest here cried out, “Call the Shih sisters,” whereupon one of the boys went out, and in a few moments two elegant young ladies walked in. The first was tall and slim like a willow wand; the other was short and very young, both being exceedingly pretty girls. Being told to sing while the company were drinking, the younger beat time and sang a song, while the elder accompanied her on the flageolet. They acquitted themselves admirably; and, when the song was over, the priest holding his goblet bottom upwards in the air, challenged his guests to follow his example, bidding his servants pour out more wine all round. He then turned to the girls, and remarked that they had not danced for a long time, asking if they were still able to do so; upon which a carpet was spread by one of the boys, and the two young ladies proceeded to dance, their long robes waving about and perfuming the air around. The dance concluded, they leant against a painted screen, while the two guests gradually became more and more confused, and were at last irrecoverably drunk. The priest took no notice of them; but when he had finished drinking, he got up and said, “Pray, go on with your wine; I am going to rest awhile, and will return by-and-by.” He then went away, and lay down on a splendid couch at the other end of the room; at which Hsü was very angry, and shouted out, “Priest, you are a rude fellow,” at the same time making towards him with a view of rousing him up. The priest then ran out, and Han and Hsü lay down to sleep, one at each end of the room, on elaborately-carved couches covered with beautiful mattresses. When they woke up, they found themselves lying in the road, Mr. Hsü with his head in a dirty drain. Hard by were a couple of rush huts; but everything else was gone.

THE FIGHT WITH THE FOXES

In the province of Chih-li, there was a wealthy family in want of a tutor. One day a graduate presented himself at the door, and was asked by the master of the house to walk in; and he conversed so pleasantly that in a short time it was clear to both sides that they were mutually pleased with each other. The tutor said his name was Hu; and when the usual present had been made to him, he was forthwith provided with apartments, and entered very energetically upon his duties, proving himself a scholar of no mean order. He was, however, very fond of roaming, and generally came back in the middle of the night, not troubling himself to knock if the door was locked but suddenly appearing on the inside. It was therefore suspected that he was a fox, though as his intentions seemed to be harmless, he was treated extremely well, and not with any want of courtesy as if he had been something uncanny. By-and-by he discovered that his master had a daughter,[215] and being desirous of securing the match was always dropping hints to that effect, which his master, on the other hand, invariably pretended not to understand. One day he went off for a holiday, and on the next day a stranger called; who, tying a black mule at the door, accepted the invitation of the master to take a seat within. He was about fifty years of age, very neat and clean in his dress, and gentlemanly in his manners. When they were seated, the stranger began by saying that he was come with proposals of marriage on behalf of Mr. Hu; to which his host, after some consideration, replied that he and Mr. Hu got along excellently well as friends, and there was no object in bringing about a closer connection. “Besides,” added he, “my daughter is already betrothed, and I beg you, therefore, to ask Mr. Hu to excuse me.” The stranger said he was quite sure the young lady was not engaged, and inquired what might be the objection to the match: but it was all of no avail, until at length he remarked, “Mr. Hu is of a good family; I see no reason why you should have such an aversion to him.” “Well, then,” replied the other, “I will tell you what it is. We don't like his species.” The stranger here got very angry, and his host also lost his temper, so that they came to high words, and were already on the way to blows, when the latter bade his servants give the stranger a beating and turn him out. The stranger then retired, leaving his mule behind him; and when they drew near to look at it they found a huge creature with black hair, drooping ears, and a long tail. They tried to lead it away, but it would not move; and on giving it a shove with the hand from behind, it toppled over and was discovered to be only of straw. In consequence of the angry words that had been said, the master of the house felt sure that there would be an attempt at revenge, and accordingly made all preparations; and sure enough the next day a whole host of fox-soldiers arrived, some on horseback, some on foot, some with spears, and others with cross-bows, men and horses trampling along with an indescribable din. The family were afraid to leave the house, and the foxes shouted out to set the place on fire, at which the inmates were dreadfully alarmed; but just then one of the bravest of them rushed forth with a number of the servants to engage the foxes. Stones and arrows flew about in all directions, and many on both sides were wounded; at length, however, the foxes drew off leaving their swords on the field. These glittered like frost or snow, but when picked up turned out to be only millet-stalks. “Is this all their cunning?” cried their adversary, laughing, at the same time making still more careful preparations in case the foxes should come again. Next day they were deliberating together, when suddenly a giant descended upon them from the sky. He was over ten feet in height by several feet in breadth, and brandished a sword as broad as half a door; but they attacked him so vigorously with arrows and stones that he was soon stretched dead upon the ground, when they saw that he was made of grass. Our friends now began to make light of their fox-foes, and as they saw nothing more of them for three days their precautions were somewhat relaxed. The foxes, however, soon reappeared, armed with bows and arrows, and succeeded in shooting the master of the house in the back, disappearing when he summoned his servants and proceeded to attack them. Then, drawing the arrow from his back, he found it was a long thorn; and thus the foxes went on for a month or so, coming and going, and making it necessary to take precautions, though not really inflicting any serious injury. This annoyed the master of the family very much, until one day Mr. Hu[216] himself appeared with a troop of soldiers at his back, and he immediately went out to meet him. Mr. Hu withdrew among his men, but the master called to him to come forth, and then asked him what he had done that soldiers should be thus brought against his family. The foxes were now on the point of discharging their arrows; Mr. Hu, however, stopped them; whereupon he and his old master shook hands, and the latter invited him to walk into his old room. Wine being served, his host observed, “You, Mr. Hu, are a man of intelligence, and I trust you will make allowances for me. Friends as we were, I should naturally have been glad to form a connection with you; your carriages, however, horses, houses, etc., are not those of ordinary mortals; and even had my daughter consented, you must know the thing would have been impossible, she being still a great deal too young.” Mr. Hu was somewhat disconcerted at this, but his host continued, “It's of no consequence; we can still be friends as before, and if you do not despise us earthly creatures, there is my son whom you have taught; he is fifteen years old, and I should be proud to see him connected with you if such an arrangement should be feasible.” Mr. Hu was delighted, and said, “I have a daughter one year younger than your son; she is neither ugly nor stupid. How would she do?” His host got up and made a low bow, which Mr. Hu forthwith returned, and they then became the best of friends, forgetting all about the former unpleasantness. Wine was given to Mr. Hu's attendants, and every one was made happy. The host now inquired where Mr. Hu lived, that the ceremony of pouring out a libation to the geese[217] might be performed; but Mr. Hu said this would not be necessary, and remained drinking till night, when he went away again. From this time there was no more trouble; and a year passed without any news of Mr. Hu, so that it seemed as if he wished to get out of his bargain. The family, however, went on waiting, and in six months more Mr. Hu reappeared, when, after a few general remarks, he declared that his daughter was ready, and requested that an auspicious day might be fixed for her to come to her husband's home. This being arranged, the young lady arrived with a retinue of sedan-chairs, and horses, and a beautiful trousseau that nearly filled a room.[218] She was unusually respectful to her father and mother in-law, and the former was much pleased with the match. Her father and a younger brother of his had escorted her to the house, and conversing away in a most refined style they sat drinking till daybreak before they went away. The bride herself had the gift of foreknowing whether the harvest would be good or bad, and her advice was always taken in such matters. Mr. Hu and his brother, and also their mother, often came to visit her in her new home, and were then very frequently seen by people.

PREV Chapter NEXT